TOLUCA, Méx.-El Instituto de Transparencia, Acceso a la Información Pública y Protección de los Datos Personales del Estado de México y Municipios (Infoem) presentó la traducción de los cuadernos informativos sobre el derecho de acceso a la información pública y la protección de datos personales al sistema braille y a las lenguas originarias de la entidad.
Estas guías traducidas al matlatzinca, mazahua, náhuatl, otomí y tlahuica, así como al sistema braille; se realizaron en colaboración con el Instituto Mexiquense de Cultura (IMC) y el Consejo Estatal para el Desarrollo Integral de los Pueblos Indígenas del Estado de México (Cedipiem), se realizaron con la finalidad de incentivar la difusión y el respeto de los derechos fundamentales de los mexiquenses.
En el marco de la ceremonia de conmemoración del Día Internacional del Derecho a Saber, la comisionada presidenta del Infoem, Josefina Román Vergara, mencionó que adicionalmente, se editó una serie de folletos ilustrados, en los cuales explica puntualmente los pasos para presentar una solicitud de información pública y ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición de los datos personales.
Asimismo, la comisionada presidenta del Infoem subrayó que, por mandato legal, las diferencias entre los segmentos de la población no pueden, de ninguna manera, limitar el desarrollo laboral ni educativo de sus integrantes, razón por la cual las instituciones están obligadas a buscar un acercamiento constructivo con ellas. Dado que el Estado de México es pluricultural y pluriétnico, resulta de suma relevancia respetar su diversidad y construir formas de inclusión que las enriquezcan.
El Gobierno del Estado de México tiene un compromiso ineludible con la inclusión de los diversos sectores de la sociedad con la vida democrática de la entidad, por ello el Infoem, como órgano garante de estos derechos en el Estado de México, ha abierto numerosos canales de comunicación, para hacer llegar estos importantes documentos a las comunidades indígenas y de invidentes del Estado de México.
En su intervención, ante los comisionados del Infoem Eva Abaid Yapur, Arlen Siu Jaime Merlos, Javier Martínez Cruz y Zulema Martínez Sánchez, y el director general del IMC, Fernando Muñoz Samayoa; el vocal ejecutivo del Cedipiem, Rafael Díaz Bermúdez, el vocal ejecutivo del Cedipiem destacó que estos documentos cumplen un doble papel: por un lado, contribuyen a hacer llegar a las comunidades indígenas información básica para ejercer el cumplimiento de sus derechos fundamentales; por otra parte, coadyuva a fortalecer las lenguas indígenas, pues fomenta su empleo reflexivo entre las nuevas generaciones de hablantes.